29.07.2019

No news is good news?

asiakaskokemus, asiakaspalvelu, asiakastyytyväisyys, käännöslaatu, käännösten ostaminen, käännöstoimisto, palvelu

Suomessa on perinteisesti vallalla palautteenantokulttuuri, jossa hiljaisuus tarkoittaa pääasiassa tyytyväisyyttä. Vain negatiivisista asioista annetaan herkästi palautetta, kuten toki pitääkin. Tähän tulee valitettavan usein syyllistyttyä itsekin, olipa kyse sitten viestinnästä perheen kesken tai työasioista. Positiiviset asiat jäävät usein sanomatta kiireen vuoksi. Tai siksi, että kuvittelee toisen tietävän, kuinka tyytyväinen olinkaan hänen hienoon aikaansaannokseensa. Henkilökohtaisissa kohtaamisissa tällainen ajatuksenluku saattaa joskus jopa onnistuakin, jos toinen aistii ilmeistä,...

Lue koko blogi
20.12.2018

Jatketaan samaan malliin

asiakastyytyväisyys, käännöstoimisto

On taas se aika vuodesta, jolloin suunnittelemme tulevaa ja teemme tilinpäätöstä siitä, missä olemme tänä vuonna erityisesti onnistuneet ja missä meillä on vielä parannettavaa. Vaikka pyydämme palautetta käännöksistä, tulkkauksesta ja kielikoulutuksesta päivittäin, toteutamme vuosittain marraskuussa laajamittaisen palautekyselyn, jonka tuloksia vertaamme edellisvuosiin. Haluan tässä yhteydessä kiittää kaikkia palautekyselyymme osallistuneita arvokkaasta palautteesta.

Lue koko blogi
26.10.2017

Käännöslaadun uusi lähettiläs

alihankkija, asiakaskokemus, asiakastyytyväisyys, hyvä laatu, käännöslaatu, kääntäjä, kääntäjä ja kääntäminen, kumppanuudet, laatu, palaute, vendor manager, käännöstoimisto, kääntäminen, kielikoutsicrew

Me delingualaiset saimme aiemmin tässä kuussa uuden kollegan, kun uuteen tehtävään Vendor Quality Manageriksi valittu Susanne Väisänen aloitti työskentelyn käännöstoimisto Delinguassa.

Lue koko blogi
1