20.08.2012

Rima riittävän alas

kouluttaja ja kielikoulutus

Kykenen ilmaisemaan itseäni englanniksi lähes täydellisesti, mutta ääntämykseni on kaukana syntyperäisestä. Ruotsi on toinen työkieleni, mutta puhuessani sitä suomenruotsalaisten kanssa suomi ja ruotsi alkavat sekoittua keskenään. Saksaa olen opiskellut paljon, mutta sanavarastoni on riittämätön työelämän tarpeisiin. Viroksi pystyn hoitamaan arkipäiväisiä asioita, mutta keskustelusta tai kirjoittamisesta ei tule mitään. Tunnen venäjän aakkoset ja puolentuhatta sanaa, mikä riittää kaupunkiturismiin, muttei muuhun. Ranskan sanavarastoni on sopiva ravintolakäyttöön, mutten saa selvää...

Lue koko blogi
20.03.2012

Sanalla on kaksi hintaa

kääntäjä ja kääntäminen, kieliteknologia

Käännösalalla asiakas maksaa yleensä palvelusta yksikköhinnan, joka perustuu lähdetekstin määrään. Usein käytetty yksikkö on yksi sana. Hinnoittelu antaa asiakkaalle hyvät eväät, itse asiassa suorastaan aseet, verrata palveluntarjoajia keskenään: ”Toinen kääntäjä veloittaa neljä senttiä vähemmän, teidän on siis laskettava hintaanne.”

Lue koko blogi
1 ...
7 8 9 10 11