23.02.2018

Nyt se on täällä: DelinguaLAB

rekrytointi

Kauan sitten, vuonna yksi ja kaksi, kääntäminen oli kääntämistä ja kielten opetus kielten opetusta. Kääntäjät pläräsivät sanakirjoja ja kieltenopettajat tarkastivat paperinivaskoista kotitehtäviä. Minultakin kysyttiin, aioinko opintojen jälkeen kääntäjäksi vai opettajaksi. Muita vaihtoehtoja ei ollut.

Lue koko blogi
13.02.2018

Rakkaalla lapsella on monta nimeä

kääntäjä ja kääntäminen

Tänään vietetään laskiaista, joka on perinteisesti aloittanut pääsiäistä edeltävän paaston.

Lue koko blogi
08.02.2018

Tärkeintä on puhdas ja reilu peli

asiakaskokemus

Huomenna alkavat Pyeongchangin talviolympialaiset ovat ajankohtainen puheenaihe. Veikkaukset eri lajien voittajista käyvät vilkkaina. Samalla mietitään myös, voiko ilman dopingia päästä maailman huipulle.

Lue koko blogi
02.02.2018

Tiimimme kasvoi kolmella uudella delingualaisella

kielikoutsicrew

Toimistomme arki lähti vauhdikkaasti käyntiin vuoden vaihteessa kolmen uuden kollegan aloittaessa Delingualla. Projektitiimiimme liittyi Ella Virtanen (käännöspalvelupäällikkö), markkinointitiimiimme Taina Ikola (markkinointipäällikkö) ja uutena harjoittelijana toimistollamme aloitti Mari Nenye. Koko kolmikkoamme yhdistää intohimo vieraisiin kieliin.

Lue koko blogi
1