26.10.2017

Käännöslaadun uusi lähettiläs

alihankkija, asiakaskokemus, asiakastyytyväisyys, hyvä laatu, käännöslaatu, käännöstoimisto, kääntäjä, kääntäjä ja kääntäminen, kääntäminen, kielikoutsicrew, kumppanuudet, laatu, palaute, vendor manager

Me delingualaiset saimme aiemmin tässä kuussa uuden kollegan, kun uuteen tehtävään Vendor Quality Manageriksi valittu Susanne Väisänen aloitti työskentelyn käännöstoimisto Delinguassa.

Lue koko blogi
20.10.2017

Delingua auttaa Fastroita maailmalle

asiakaskokemus, kieliteknologia, lokalisointi

Kun yritys suunnittelee kansainvälistymistä, yksi tärkeimmistä asioista on pystyä viestimään vierailla kielillä. Tämän tietää Fastroi Oy, innovatiivinen järjestelmätoimittaja, joka tuottaa langattomia tiedonkeruuratkaisuja terveys-, sosiaali- ja asumispalvelujen toiminnanohjaukseen. Joensuussa, Espoossa ja Tampereella toimiva yritys on nyt rohkeasti lähdössä viemään osaamistaan maailmalle. 

Lue koko blogi
12.10.2017

Tulkkauksessa tärkeintä on valmistautuminen

asiakaskokemus, tulkki ja tulkkaus

Konferenssitulkki istuu keskittyneenä tulkkauskopissa ja tulkkaa kansainvälisen seminaarin puhujien esityksiä suomalaisille kuulijoille. Toisaalla asioimistulkki on paikalla, kun poliisi kuulustelee rikoksesta epäiltyä. Kolmas tulkki on yritysdelegaation mukana vierailulla, jossa esitellään uusia tuotteita kiinnostuneille ostajaehdokkaille. Kaikki tulkit suoriutuvat tulkkauksesta ammattitaidolla.

Parhaimmillaan tulkkausta ei edes huomaa. Niin sujuvasti ja luontevasti viesti tulkkaustilanteissa välittyy.

Lue koko blogi
04.10.2017

Delingua mukana Future Care -teknologiaforumissa

lokalisointi, ohjelmistolokalisointi, tapahtumat, teknologia, terveydenhuolto

Kuulen usein potentiaalisten asiakkaidemme kertovan, kuinka heidän yrityksensä tai tuotteensa terminologia on niin spesifiä ja erikoisala niin kapea, ettei mitään voi lähettää käännöstoimistolle käännettäväksi. Tällaista ei voi kukaan osata ja miten sen tietoturvankin kanssa. Tämä koskee etenkin terveydenhuoltoalan yrityksiä.

Kuvittele, että olisit tässä tilanteessa, ja silti löytäisit käännöskumppanin, joka tekee työstäsi helpompaa.

Lue koko blogi
1