30.06.2017

Getting it right the first time around

kielikoutsi

As someone who works in the language industry, I try not to take my work home with me. I tend not to correct people when they’re speaking or point out mistakes when I’m reading a newspaper or magazine. When I’m not on the clock, I let it slip by—not because I’m not getting paid for it, but simply because I don’t want to be that guy. After a while, people don’t appreciate having their faults pointed out to them or constantly hearing about the mistakes of others. There was one occasion, however, when I felt compelled to speak up, although I’ll admit there was an element of self-interest...

Lue koko blogi
28.06.2017

Juridinen kääntäminen – miten siinä onnistutaan?

asiakaskokemus, juridinen käännös, käännös, käännösten ostaminen, kääntäjä, kääntäjä ja kääntäminen, kääntäminen, lakikäännös, vaativa käännös

Työssäni tapaan asiakkaita viikoittain ja kartoitan heidän käännöstarpeitaan. Delinguaan tulee päivittäin useita kymmeniä uusia käännöstoimeksiantoja. Näissä yhteyksissä kuulen usein lauseet ”Kääntäisin tekstin itse, jos vain ehtisin” tai ”Käännämme tekstit itse, koska…”. Siinä ei tietenkään ole mitään vikaa, että asiakas tekee käännöksensä itse, onhan hän oman alansa ja oman tekstinsä paras asiantuntija. Todennäköisesti jälki onkin ihan riittävän hyvää tai ainakaan ei liian huonoa. Kääntämistä pidetäänkin usein – täysin päinvastaisesti kuin asia oikeasti on – aika simppelinä hommana....

Lue koko blogi
13.06.2017

Kymmenen vinkkiä suomen kielen oppimiseen

finnish for foreigners, kielikoulutus, kouluttaja ja kielikoulutus

Kesällä suomen kielen taitoa voi vahvistaa vaikka laiturinnokassa. Tässä muutama lomalaiselle sopiva opiskeluvinkki:

Lue koko blogi
1