28.04.2017

Koko vuosi yksissä kansissa

asiakaskokemus, kääntäjä ja kääntäminen, kumppanuudet

Monien käännöstoimistojen yksi tyypillinen ruuhkasesonki, vuosikertomusaika, lähenee loppuaan. Useimmat yritykset raportoivat edellisvuodestaan tammi-huhtikuun aikana. Pörssiyritysten sijoittajaviestinnässä näppäimistöt ratisevat yötä myöten, ja kääntäjät ja editoijat painavat hekin pitkää päivää tulevaisuudennäkymien, katsausten, vastuullisuuden, taseiden ja tilinpäätösten kanssa.

Lue koko blogi
19.04.2017

Tulkkausteknologia tänään

kieliteknologia, tulkki ja tulkkaus

Kun toistakymmentä vuotta sitten työskentelin konferenssitulkkina EU-toimielimissä, toimiva etätulkkaus kuulosti lähinnä utopialta. Muistan eräänkin kerran, kun me kahdentoista kielen tulkit istuimme Salamancan epävirallisessa ministerineuvostossa eri kerroksessa kuin kokoustavat ministerit ja tuijotimme ympyrän muotoon asetetuista tulkkauskopeistamme keskelle rinkiä asetetun television ruutua, jossa näkyi liikkumaton kuva ministerien neuvottelupöydästä. Ministereitä, saati sitten heidän kasvojaan tai eleitään sen sijaan ei näkynyt lainkaan. Onneksi ääni sentään kuului hienosti luureihin,...

Lue koko blogi
07.04.2017

Vinkit monikieliseen hakukoneoptimointiin

hakukoneoptimointi, kääntäjä ja kääntäminen, kieliteknologia, SEO, ISEO, monikielinen hakukoneoptimointi

Oletko jo kuullut vastauksen kysymykseen: ”Mikä on paras paikka piilottaa ruumis?” Vastaushan kuuluu: ”Googlen hakutulosten toiselle sivulle”. Vitsi on jo vanha, mutta se kannustaa edelleen kiinnittämään huomiota hakukonenäkyvyyteen. 80 prosenttia Googlen käyttäjistä nimittäin ohittaa maksetut mainokset ja siirtyy suoraan orgaanisiin hakutuloksiin.

Lue koko blogi
1