14.11.2018

Eikö käännöspalveluissa ole seksiä?

käännöstoimisto, palvelu

Kauppalehti nosti viime vuoden lopussa käännös- ja tulkkauspalvelut yhdeksi kasvuaan eniten kiihdyttäneistä toimialoista. Siitä huolimatta kielipalvelut ei ole toimialana juurikaan kasvattanut seksikkyyttään eikä esimerkiksi Suomen kielipalveluyritykset (SKY) ry:n äskettäin teettämän markkinatutkimuksen tulosten julkistaminen #KIELI2018-konferenssissa kiinnostanut yhtäkään median edustajaa.

Lue koko blogi
07.11.2018

Tulkkauspalveluihin ja projektinhallintaan lisää virtaa

kielikoutsicrew, käännöstoimisto, tulkkaus

Delingua sai alkusyksystä vahvistusta tiimiinsä, kun Mia Hirvi aloitti tulkkauspalvelujen vetäjänä (Head of Interpreting Services) ja Johanna Roivas käännöspalvelupäällikkönä (Translation Services Manager).

Lue koko blogi
31.10.2018

Onhan kääntäjä natiivi?

kääntäjä ja kääntäminen, käännöstoimisto, laatu

Törmäämme usein vaatimukseen, että käännöksen tekijän tulisi olla kääntäjä, joka puhuu äidinkielenään kohdekieltä eli kieltä, jolle teksti käännetään. Monesti ajatellaan, että vain syntyperäinen kielen osaaja voi olla tarpeeksi hyvä kääntäjä. 

Lue koko blogi
24.10.2018

Hyvä käännös – voiko laatua arvioida etukäteen?

laatu, käännöslaatu, käännöstoimisto, käännösten ostaminen

Kun tilaat käännöksen käännöstoimistosta, voit yleensä vasta jälkikäteen arvioida, oliko saamasi palvelu laadukasta ja käännös mielestäsi hyvä käännös. Mutta mitä, jos voisit arvioida käännöksen laatua etukäteen? Tarttuisitko tilaisuuteen, jotta saat varmasti sen, mitä tarvitset?

Lue koko blogi
19.10.2018

10 väärää oletusta käännöksen laadusta

käännös, käännösten ostaminen, laatu, käännöslaatu, hyvä laatu, käännöstoimisto

Kun asiakas tilaa käännöspalveluja, hän odottaa yleensä hyvää laatua eli sellaista palvelutasoa, joka vastaa hänen tarpeitaan ja odotuksiaan ja johon hän voi olla tyytyväinen. Seuraavassa kommentoin yleisimpiä oletuksia, joihin asiakkaan käännöslaatua koskevat odotukset usein perustuvat.

Lue koko blogi
10.10.2018

Mikä ihmeen tulkkausäppi?

tulkki ja tulkkaus, käännöstoimisto, teknologia

Toimimme hiljattain Nordic Business Forumin tulkkauskumppanina jo kahdeksatta kertaa. Delinguan tulkit tulkkasivat kaikki englanninkieliset esitykset ja haastattelut simultaanisti suomeksi ja venäjäksi. Tulkkauksen kuuntelu oli mahdollista Lingualin tarjoaman tulkkaussovelluksen eli kotoisammin äpin kautta.

Lue koko blogi
04.10.2018

Mikä tekee työstä mielekästä?

käännöstoimisto

Melkein kaikkien ihmisten on tehtävä elääkseen työtä. Meidän työssäkäyvien täytyy päättää, onko työ meille ilotonta raatamista, tapa ansaita elanto vai keino käyttää noin 40 tuntia viikossa asioihin, joista ihan oikeasti innostumme ja välitämme myös virallisen työajan ulkopuolella. Mikä siis tekee työstä mielekästä?

Lue koko blogi
27.09.2018

Kuinka pian on heti?

asiakaspalvelu, käännösten ostaminen, käännöstoimisto

Aika on suhteellista, ja eri ihmiset kokevat sen eri tavoin. Me länsimaissa käsittelemme aikaa kuin sitä hyödykettä: sitä yritetään säästää ja käyttää tehokkaasti, mutta päädytään kuitenkin haaskaamaan ja tuhlaamaan. Puhumme ajasta samoin sanoin kuin rahasta. Aasiassa aika nähdään syklinä, ympyränä, joka alkaa aina alusta. Aurinko nousee joka päivä uudestaan, laskee illalla taas. Toisissa kulttuureissa täsmällisyydellä ei ole niin suurta painoarvoa, asiat tapahtuvat kun tapahtuvat, kun taas me suomalaiset noudatamme kelloylijumalan viisareita huvittavuuteen asti.

Lue koko blogi
20.09.2018

Menestyvä monikielinen verkkosivusto

hakukoneoptimointi, monikielinen hakukoneoptimointi, kääntäminen

Yritys X on laajentumassa kansainvälisille markkinoille. Tähän asti se on hoitanut kaiken viestinnän ja markkinoinnin itse. Suomen kielen rinnalle yritys valitsee verkkosivustonsa uusiksi kieliksi neljä suurinta eurooppalaista kieltä – puhutaanhan esimerkiksi espanjaa ja englantia ympäri maailmaa. Monikielisen verkkosivuston toteuttamisella alkaa olla jo kiire, koska uusi tuote pitäisi lanseerata kansainvälisesti jo viikon päästä. Yritys toimii alalla, jolla ei ole vielä juurikaan kilpailua, joten vakiintunutta termistöä ja selkeää kohdeyleisöä ei ole mietitty.

Lue koko blogi
13.09.2018

Puhutko Nordic Business Forumia? – Ota talteen näppärä NBForum-sanasto

termit, tapahtumat, Nordic Business Forum, kieli

Syyskuun lopussa on taas aika kuulla karismaattisia puhujia, antaa tunteiden nousta pintaan, innostua ja intoilla, sillä Nordic Business Forum kerää jälleen hurmoshenkiset omaan herätyskokoukseensa Helsingin Messukeskukseen. Jos NBForum-jargon on päässyt unohtumaan, virkistä muistiasi keskeisten käsitteiden suomennoksilla.

Lue koko blogi
1 2 3 4 5
... 9